www.golos.de

послать сообщение

 контакт

 
ОБЩАЯ ТЕТРАДЬ
 

О концерте Владимира Бережкова


Вот так всегда: хочешь написать рекламную статью, а выходит непонятно что...

 

Владимир Бережков не относится к авторам, чьи песни журчат и порхают, не напрягая нервных и мыслительных центров расслабленной публики. Он вообще из другой авторской песни, идущей от Галича и Анчарова. И от него самого. Когда я впервые услышал его, мне показалось, что он всё делает неправильно: неправильно соединяет неправильные слова с неправильной мелодией, неправильно интонирует, вдруг зачем-то кричит или шепчет, виртуозно, но тоже как-то неправильно играет на гитаре... Теперь-то я понимаю, что этот первоначальный барьер восприятия и есть - в ряде случаев, а главное, в данном случае - верный признак настоящего искусства. Авторская песня нечасто достигает этого уровня, обитая в основном на уровне междусобойчика и тусовки, которая вот уже столько лет рада, что она вот здесь сегодня собралась. Даже если при этом не исполняется соответствующая песня.


Полюбив песни Владимира Бережкова, начинаешь переживать, что их не расслышат, что публика к такому не привыкла, что народ хочет, чтоб ему сделали приятно и сразу. На самом деле, переживания не слишком обоснованы: есть достаточно большой круг людей, которые всё воспринимают совершенно точно и давно уже поняли, кто есть кто.

И всё же некоторое беспокойство имеет место быть...


Тем удивительнее то, что произошло вчера в Берлине: давно я не слышал концерта такого уровня. Уже сразу всё стало получаться, но, как мне кажется, волшебный ключик повернулся на пастернаковском «Августе». После этого все сложности восприятия как-то отпали сами собой, и началось то, ради чего. Бережков мог всё. И новые песни, и старые, которые сам автор не пел уже лет пятнадцать, песни на собственные стихи, и удивительно точное исполнение Галича и Вертинского, и песни на стихи Губанова и Чухонцева. И несколько устных новелл времён «Первого круга», причём, видно было, что это не набившие самому автору оскомину концертные байки, а именно то, что ему вспомнилось и хотелось нам рассказать. И мы все тоже были молодцы, и всё понимали правильно. И замечательный Андреас Вайе замечательно переводил, хотя во втором отделении стало казаться, что языковой барьер - вещь крайне несущественная.
Вот такой удивительный концерт произошёл вчера в Берлине. Чего и вам желаю.

Роман Кабаков,

12-е января 2005, Берлин
 

 


послать сообщение

ОБЩАЯ ТЕТРАДЬ